Как называется Библия с современным переводом?

Расширенная Библия впервые была напечатана в 1958 году в США и получила одобрение со стороны как ученых, так и многих христианских организаций. Впоследствии она многократно дорабатывалась и была переведена на многие языки мира, в том числе, русский.

Однако, в России о существовании расширенной Библии до сих пор знают немногие. В лучшем случае, познания наших соотечественников-христиан ограничиваются слухами о том, что где-то есть перевод Библии на русском языке, адаптированный под современного читателя.

Но купить расширенную Библию, и даже скачать ее в интернете в полном объеме по сей день достаточно непросто. Причина этого заключается в том, что Русская Православная Церковь прохладно относится к расширенному переводу Библии по той простой причине, что осуществлен он при содействии протестантской церкви. Но действительно ли это должно стать препятствием для ее чтения и изучения?

Можно ли православным христианам читать расширенную Библию?

В нашей стране предубеждение к протестантским вариантам Священного Писания бытует очень давно. Но следует заметить, что именно расширенная Библия не должна его вызывать – этот вариант перевода выполнен действительно качественно, и многим помогает осознать прочитанное. В отличие от считающегося классическим Синодального перевода, расширенный более понятен и, кроме того, сразу содержит пояснения и толкования, что очень упрощает чтение и экономит время. Однако, стоит учитывать, что изначальные тексты Библии написаны много тысячелетий назад на древних языках, давно уже вышедших из употребления; ни одна современная Библия, и расширенная в том числе, не является дословным переводом – это обусловлено как морфологическими особенностями, так и трудностями трактовки некоторых древних понятий.

Но при этом нельзя не отметить, что авторы расширенной Библии и не ставили перед собой целью перевести Слово Божие дословно; в их задачи входило максимальное упрощение, но при этом отсутствие искажений при переводе.

Почему Библия называется расширенной?

Название «расширенная» Библия с современным переводом получила из-за того, что она по своим объемам действительно превышает привычный нам формат. Соответственно, отличается и цена. Библия с расширенным переводом содержит не только сам текст, но и пояснения к непонятным и архаичным словам, которые не имеют аналогов в современном русском языке, а также толкование особенно проблемных отрывков. Надо отдать должное: расширенная книга Библия – это действительно очень серьезный и значимый труд, сделавший Священное Писание более близким и доступным для современного человека, и поэтому объективных причин для запрета на ее чтение православными христианами не существует.